Faire carrière en traduction Gers

Le métier de traducteur vous intéresse ? Tout ce que vous devez savoir sur cette profession se trouve dans cet article.

Entreprises Locales

(Les données locales ci-après sont fournises par toutlocal.fr.)

Paillas Prestations Services

7 Rue Marcel Taillandier
L Isle Jourdain, Gers
Spaander Marian
05 62 64 69 68
Lieu-dit Cascan
Biran, Gers
Ste Occitane De Services

Lieu Dit Courde
Louslitges, Gers
Scm Kinesys

Rue Du Foulon
Samatan, Gers
Sarl Bonnet Amls
05 62 66 11 31

Lalanne Arque, Gers
Gascogne Secretariat
05 62 63 62 52
3 Che Du Moulin De La Ribere
Auch, Gers
Scm A.z.s

1 Place De La Fontaine
Auch, Gers
Scm Omega

83 Boulevard Sadi Carnot
Auch, Gers
Barrow Galina
05 62 68 30 82
11 Rue De La Porte Saint Jean
Condom, Gers
S.t. Art 32

Z I Est (11 Rue Marcel Luquet)
Auch, Gers

par: Ioana Mihailas

Généralement définie comme le processus consistant à transférer le message d’un texte d’une langue à une autre, la traduction est un concept vieux de plusieurs millénaires.
La profession de traducteur n’a cessé d’évoluer depuis sa naissance en Grèce antique, non seulement d’un point de vue technologique mais aussi dans ses domaines d’application. Initialement considérée comme l’art des érudits qui traduisaient les textes religieux, la traduction s’est peu à peu étendue aux domaines de la littérature et des sciences pour finalement devenir un élément incontournable dans tous les principaux secteurs économiques et culturels de la vie moderne.

Activité gratifiante mais également exigeante, la traduction a atteint son pic de popularité au 21ème siècle en raison de l’internationalisation des problèmes industriels et du besoin des entreprises d’approcher leurs clients dans leur propre langue. Parallèlement, le poids du multiculturalisme dans la société postmoderne, ainsi que le besoin de communication et d’échanges culturels entre les nations, ont davantage encouragé le développement de l’intérêt pour les langues et la traduction.

Il est possible de faire carrière dans le monde de la traduction, tout particulièrement pour les diplômés en langues. En plus de maîtriser au moins une langue étrangère, le futur traducteur doit faire preuve de diverses compétences, parmi lesquelles :
- une compréhension et une maîtrise parfaites à la fois de la langue source (la langue à partir de laquelle il/elle traduit) et de la langue cible (la langue vers laquelle il/elle traduit), en particulier la structure grammaticale et le vocabulaire des deux langues ;
- la connaissance du contexte socioculturel de la langue cible ;
- une spécialisation dans un ou plusieurs domaines (technologie, droit, finances, commerce, littérature, etc.) ;
- et, en dernier, mais non par ordre d’importance, de véritables qualités rédactionnelles.

La traduction est souvent perçue, à tort, comme un processus dont l’objectif consiste à trouver l’équivalent exact d’un mot dans la langue cible. Cependant, au sens étymologique, traduire consiste à transmettre, à faire passer le message d’un texte d’une langue à une autre ; l’accent doit donc être mis sur le décodage et le recodage du message, et non pas sur une traduction mot à mot.

Un traducteur doit être capable d’interpréter et de modeler le texte de manière à rester fidèle au ton d’origine, tout en prenant en considération l’environnement culturel et linguistique du lecteur.

Pour assurer ce transfert d’une langue et d’une culture à une autre, le traducteur peut se trouver confronté à plusieurs obstacles linguistiques, les plus courants étant les néologismes, le jargon, les abréviations, l’argot, les expressions idiomatiques et les éléments stylistiques.

Aujourd’hui, de nombreux documents de référence, ainsi que des outils linguistiques et de traduction, sont à la disposition du traducteur. Celui-ci peut en effet avoir recours à un éventail sans cesse croissant de matériel d’aide à la traduction, allant des traditionnels dictionnaires imprimés (bilingues, synonymes/antonymes, analogiques) aux tous derniers logiciels de traduction et outils linguistiques en ligne.

Afin de parfaitement dominer leur profession et d’acquérir une expérience de valeur, les traducteurs ont tendance à se spécialiser dans un domaine particulier. Certains pourront préférer traduire des textes « exacts », tels que des documents technologiques, juridiques, financiers ou commerciaux, tandis que d’autres seront plutôt attirés par l’univers plus libre et subjectif des textes littéraires.

Une fois que le traducteur débutant est parvenu à recueillir les recommandations de plusieurs clients fiables et a à son actif une série de traductions de qualité, il/elle peut choisir de postuler pour un emploi dans une agence de traduction. Les agences exigent généralement un minimum de deux ans d’expérience dans le domaine de la traduction (de préférence avec une spécialisation dans un autre secteur) et testent rigoureusement tous les candidats.

Une carrière en free-lance offre au traducteur la liberté à la fois de choisir les projets sur lesquels il/elle souhaite travailler et d’organiser son propre emploi du temps. Une attention et un engagement particuliers sont cependant nécessaires pour trouver des clients potentiels et les convaincre de la qualité de ses services.

Carrière à laquelle beaucoup aspirent mais que peu réussissent à efficacement maîtriser, la traduction a toujours joué un rôle essentiel dans le développement socio-économique mondial (et continuera vraisemblablement à le faire). La conception de logiciels de traduction modernes et la tendance permanente à simplifier et accélérer tous les processus menacent la traduction humaine, mais celle-ci demeure néanmoins la forme la plus fiable et la plus utilisée.

Sur l'auteur:

Ioana Mihailas est linguiste et travaille pour Lingo24, une agence de traduction qui offre des services de traduction a divers secteurs de l'industrie.

Annuaire d'articles gratuits

Voir Aussi
- L’orthophoniste Gers
L’orthophoniste vient en aide aux personnes ayant des problèmes de communication et de language. C'est un métier qui demande patience et disponibilité.
- Le métier de tatoueur Gers
- Le notaire Gers